翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

都说New York是“纽约”的意思

  都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还 有更中土的翻译: 蚌埠。都说rock hometown是“摇滚之乡”的 意思,其实还 有更中土的翻译:石家庄。都说New York是“纽约”的意思,其实还 有更中土的翻译:新乡。都说RedRiverValley是“红河谷”的意思,其实还 有更中土的翻译:丹江口,我爱我买网。都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还 有更中土的翻译:青岛。 都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还 有更中土的翻译:宝鸡。都说Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其实还 有更中土的翻译: 浦口 。都说open horizon是“一 望无际的原野”

error属性包 含两个子属性分别是code

  机器翻译(Machine Translation, MT)是计算 机辅助教育和应用中的一个重要方面。虽然机 器翻译的翻译质量仍不能和专业翻译人员相媲美,但是也 已经发展到可以让人大体理解和接受的地步,同时其 便捷快速的优点被广为接受。随着Web技术的迅猛发展,在线自 动翻译已经不再是遥不可及的了。在线自 动翻译突破了以往机器翻译只能从预置数据库检索译语进而组合成译文的局限性,通过网 络和人工智能等技术充分而灵活地利用网络完成翻译工作。在线自 动翻译不仅可以立即对应定型的翻译范例,而且对 于各种特殊类型的原文也能全方位快速地提供参考译文。另一方面,在线自 动翻译能够使翻译成果变为可存储资源,实现资源共享。  

2010年11月13―14日上半年

  一、考试性质
  全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国 家人力资源和社会保障部委托,由中国 外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实 施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入 国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全 社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参 试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
  翻译专业资格(水平)考试,是我国 翻译系列职称评审制度的

  这时就 已经完成翻译了

  上篇说了如何使用google工具栏进行翻译,但是发现有MM反应翻译的比较慢,一直在翻译中,可能犹豫各种原因吧,网速啊、翻译稳定性啦等等。
  这次我 们介绍咱们的国产神器,算是比 较好的翻译工具:有道翻译。个人觉 得网易这个有道翻译算是下了功夫了。
  好了,进入正文,我们一 步一步介绍如何使用有道翻译来翻译整个英文网站
  1、打开有 道网页翻译的网站,点击打开
  2、右击下图中的位置,杭州搬家公司,添加到收藏夹
  这时翻 译工具已经安装完成,灰常简单吧,杭州翻译公司,不然怎 么说是国产神器呢~~~
  3、打开亚马逊―>点击刚 才收藏的有道网页翻译,就会看到下图所示
  这时就已经完成翻译

中午共有2小时15分钟休息时间

  转】 转:怎么准 备人事部笔译考试?
  2010-06-28 18:23
  转载自 分享
  最终编辑 书啸品宣
  2009-03-30 12:55
  首先,大学生 要重视翻译考试大纲,根据考 纲要求和外文出版社出版的教材,进行有针对性的备考。从考生 人数最多的英语翻译考试来说,在笔译 的英译中练习时,可以在 互联网上阅读国外书刊、报纸等材料,少而精,但需注意选材面要广,政治、外交、法律、贸易、科技、工业、农业等 文体都要有所涉及,然后选一小段,根据自 己所学的翻译技巧动手翻译。翻译后 可找业界水平较高的老师、专家或 外籍人士帮助核对、润色,对照高手的用词、句子结构、译法等,进行分析,找出差距,系统

  On Sccretaries'

  2009届学生毕业设计(论文)情况一览系(院)名称:外语系 专业学生姓名题 目 名 称   英语05-1 浅析情 感词汇在英国文学作品中的应用
,杭州美术培训  An Analysis of the Usage of the Emotion-loaded Words in British Literatures英语05-1 从咖啡 和茶文化中看中英方的文化价值观 An Outlook of the Cultural Values between China and Britain from the Culture of Coffee and Tea英语05-1 影视作 品里战争的真实还原 ―赏

老是在 饭桌上纠结亲戚都听不懂的几句皮毛英语

  
1. 被当成是walking dictionary
  跟亲戚吃饭,随便就 问你这个菜怎么说,那个汤料又怎么说,杭州翻译公司,答不上话就一句“你丫读 了这么多年英语,连这个也不会说?!”难道我 去吃个饭还得先学习一下这些词汇吗……而且提 这些问题的人绝大部分都是一时心血来潮想要考考你,后来我学精了,忽悠一下也就过去了。
  2.时刻接受考验
  电视播首英文歌,长辈就会问,这首歌是什么意思啊?歌词还好,最惨是 遇到那些没有字幕的新闻,例如奥 巴马公开演说之类,随口就叫你翻译一下,这些实在忽悠不来;而且极大多数时候,我们也不会很在意听,平时做 新闻听力已经够纠结的啦,看个电 视都要像考试那样……好像只要

代码使用8××或9××

  序号类 别码类别名称第一单元科目第二单元科目第三单元科目第四单元科目10251金融▲101-思想政治理论(100分)▲201-英语一或▲204-英语二或▲202-俄语或▲203-日语,统考外 国语以外的其它语种,由单位自命题(科目代码使用240-289)(100分)▲303-数学三(150分)或396-经济类联考综合能力(150)431-金融学综合(150分)20252应用统计432-统计学(150分)30253税务433-税务专业基础(150分)40254国际商务434-国际商务专业基础(150分)50255保险435-保险专业基础(150分)60256资产评估436-资产评估专业基础(1

  沈无情

  年底了,在发年终奖之前,照例是 部门经理要跟部门里的员工逐个对谈。
  部门经 理表示我翻译工作中会有错别字,用词不统一等现象。因此可 视为翻译质量差,
  工作不够认真仔细。
  项目管理部(负责接单,再将工作分配,监督进度)对此颇有意见,也有人象老板告状了。
  其实我 做翻译五年多了,自认翻译水平过硬,现在却因为这些细节,被全盘否定。
  部门经理透露,因为项目管理(PM)向老板 反映我工作中有不仔细的地方,老板在我2006年X月合同到期之际,曾向我 部门经理咨询意见,问要不要跟我续签,部门经理帮我说话,说虽然 有粗心大意的地方,但翻译 能力还是很强的,而且要是不用我的,部门里就会忙不过来。
  

除了这 些翻译的文章外

  中午在 豆瓣关注了一个叫做吉井忍的人,她的个人说明写着:上海的 日本媳妇分享些日书、日本出版业的消息。
  是从介 绍一个叫做安藤忠雄的日本建筑师的翻译文章一路链接过来的。发现这 本书是她翻译的,只翻译了一半,她说有点累了,有机会再继续翻译。
  然后看 了一些她自己写的东西,除了这 些翻译的文章外,写的都 是一些身边小事,关于饮食,家人,出行,杭州翻译公司,喜好等等。
  看完觉 得跟别人的有点什么不一样的地方,又形容不出。
  她用词很简洁,非常有礼貌,描述一 件事情的语气是温柔而缓和的,她也关 注一些社会现象,但不会走极端,张嘴就 骂娘或是带有太多的偏见,杭州美术培训,也喜欢追星,但还是淡淡的。看完觉得
«949596979899100101102103104105106107108»

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    手机正规彩票网站   大赢家彩票   澳客彩票网   k8彩票聊天室   爱彩票