翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

« when they were at last married  2 在论坛上法帖 »

句中主 语后有一个不定式结构来解释promises的内容

  http://www.qihang.com.cn


  在初中 英语语法中我们就已经了解到不定式,即to+动词。后来我 们又学习了不带to的不定式。其实,不定式 是非谓语动词中使用最广泛的一种,在句子中,它除了不能作谓语外,可以担 当其他任何成分,可以作主语,宾语,表语,定语,状语,补语,在句中起名词,形容词和副词的作用。


  1)作主语


  不定式结构作主语时,为避免主语过长,一般用it作形式主语。常用句式有:1、It+be+名词+to do。2、It takes sb.+some time+to do。3、It+be+形容词+of sb +to do。常用careless,,clever,good,foolish,honest,kind,lazy,nice,right,silly,stupid,wise,等表示 赞扬或批评的形容词,,不定式前的sb.可作其逻辑主语。如:


  It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history.(2005年真题)


  解析:句中it为形式主语,真正的 主语为不定式短语to talk about the role of the mass media...。


  翻译:在欧洲 历史上这个极其重要的阶段里谈论大众媒体的作用并非易事。


  2)作宾语


  有些动 词必须跟动词不定式作宾语,这些词 一般为表示主观感情的词语,杭州翻译公司


  这些动词有:want, hope, wish, offer, fail, plan, learn, pretend, refuse, manage, help, agree, promise, prefer等。


  Most journalists learn to see the world through a set of standard templates (patterns) into which they plug each day's events.(2001年真题)


  解析:句中谓语learn后的宾语为不定式to see。


  翻译:多数新 闻记者都学会用一套标准的模式去看待世界,并把每 天发生的事件套入这种模式。


  3)作表语


  不定式作表语,表示主语的状态。


  But his primary task is not to think about the moral code which governs his activity, …(2006年真题)


  解析:系动词is后跟表语to think about


  翻译:但是,科学家 的主要任务并非思考支配其行为的道德准则…


  4)定语


  动词不定式作定语,放在所 修饰的名词或代词后,与所修 饰的名词有三种关系:


  ① 说明所修饰词的内容,在考研 英语中这种情况出现的最多。


  Early promises to end Indian tribute and taxes on people of mixed origin came much slower because the new nations still needed the revenue such policies produced.


  解析:句中主 语后有一个不定式结构来解释promises的内容。主干为Early promises came much slower。


  翻译:结束印 第安人供奉以及停止向混合血统人征收赋税的承诺却很晚才实现,因为新 的国家仍然需要这些政策所产生的收入。


  ② 动宾关系:


  Even when homeless individuals manage to find a shelter that will give them three meals a day and a place to sleep at night, a good number still spend the bulk of each day wandering the street.(2006年真题)


  解析:句中不定式to sleep的宾语为a place。


  翻译:即使一 些无家可归者设法找到了庇护所来为自己提供一日三餐和夜晚栖息之处,很多人 依然白天大多数时间在街上游荡。


  ③ 被修饰 名词是不定式的逻辑主语


  Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002真题)


  解析:句中the only way为不定式结构to solve的逻辑主语。


  翻译:(如果)这些问题得不到解决,研究行 为的技术手段就会继续受到排斥,解决问 题的惟一方式可能也随之继续受到排斥。


  5)状语


  不定式结构作状语,通常表目的,也经常以in order to的形式出现。如:


  To help homeless people toward independence, the federal government must support job training programs, raise the minimum wage, and fund more low-cost housing.(2006年真题)


  解析:句中不定式短语to help…做目的状语。


  翻译:为了帮 助更多的无家可归者走向独立,联邦政 府必须支持职业培训项目,提高最低工资,为经济 适用房提供资金。


  6)补语


  动词不 定式可充当宾语补足语,如下动 词常跟这种复合宾语:want, wish, ask, tell, order, beg, permit, help, advise, persuade, allow, prepare, cause, force, call on, wait for, invite. 如:


  he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence.(2008年真题)


  解析:句中结构为force sb to do sth,to think 为宾语补足语。


  翻译:他相信,正是这 种困难或许能够扬长避短,使他得 以长时间专注地思考每一个句子。

  • 相关文章:

发表评论

网站分类

文章归档

Tags

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    11选5开奖视频   leg棋牌_安全棋牌   能反水的彩票平台   k8彩票在线开户   那个彩票平台靠谱