翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

« 在线旅游网站的新军,真旅网来势汹汹科技翻 译不只仅是个言语问题 »

杭州翻 译推荐一 些关于减肥译文的讲读

杭州翻译公司推荐一 些关于减肥译文的讲读

The quality of the food you eat rather than how much you consume has the biggest impact on losing weight, a study has found.

据一项 最新的安康研讨发现,吃什么,而并非吃几,才是关 乎于减轻体重的重要要素。

Diet also has a greater impact than physical activity, watching TV or sleep duration.

饮食关 于身体安康的影响远远超越了体育运动、看电视 频率以及睡眠的时间。

But focusing on calories alone was not the best way to stay slim, according to the scientists. The secret was to focus on the quality of foods, especially carbohydrates.考试大论坛

不过据科学家表示,将关注 的重点全都放在饮食的卡路里含量之上并非是坚持身体最好的办法。减肥的 机密在于注重食物的质量,特别是碳水化合物。

Weight-watchers were advised to cut out sweetened drinks, potatoes and refined grain foods such as white bread, white rice and low-fibre breakfast cereals.

科学家 们倡议那些特别在意本人投中的人们最好戒掉甜味饮料,土豆和白面包、米饭、低纤维 的早餐谷物这样的精制的粮食食品。

At the same time they were urged to eat more ‘natural’ foods, such as fruit and vegetables, whole grains, nuts and yoghurt, while avoiding anything processed.

与此同时,他们应 该选择一些更为“自然”的食物,例如水果和蔬菜,粗粮,坚果和优格酸奶,同时防 止任何精加工的食物。

Professor Frank Hu, a nutrition expert at the Harvard School of Public Health in Boston, U.S., said: ‘These findings underscore the importance of making wise food choices in preventing weight gain and obesity.

来自位 于美国波士顿哈佛大学公共卫生学院的营养专家Frank Hu教授说:“研讨的 结果再次强调了一点,选择正 确的食物在减轻体重和防止瘦削症的过程中有着相当重要的作用。”

‘The idea that there are no “good” or “bad” foods is a myth that needs to be debunked.’

“我们需 求注重这样一种观念,食物其实并不分‘好’与‘坏’。”

The findings, published in the New England Journal of Medicine, also showed that getting the right amount of sleep helped people maintain a healthy weight.

研讨的结果同样显现,坚持充 足的睡眠也有意与人们维持安康的体重。

People who slept six to eight hours a night gained less weight than those who slept less than six or more than eight hours.

每晚的 睡眠时间在六到八小时的人们要比那些睡眠时间没有到达这样量的人们体重更不容易增加。

Prof Hu’s team analysed results from three large-scale studies of US health workers, the Nurses’ Health Study, the Nurses’ Health Study II, and the Health Professionals Follow-up Study.

Hu教授的 研讨团队剖析了来自三个大型的美国安康卫生工作者的研讨论文。

Together the studies monitored the health of more than 100,000 individuals for up to 20 years.

这些研 讨一共触及了长达20年中100000人的安康监测状况。

All were initially free of chronic diseases and not obese.

一切人 起初都没有换上任何的慢性疾病,也没有瘦削的状况、

Every four years, participants gained an average of 3.35lbs, putting on almost 17lbs over the full 20 year period.

受测者 每四年之中所成家的体重为3.35磅,整整20年间,他们的 体重增加超越了17磅。

Increased daily servings of certain foods were associated with the largest amount of weight gain per four year period. They included potato chips, which added 1.69lbs of extra weight, and sugar-sweetened drinks, which added one pound.

每日摄 取某些食物与体重的增加之间存在着宏大的联络,这些食物包括了薯片,它为体重奉献了1.69磅,含糖的 甜味饮料则为使得体重增加1磅。

Some foods were actually associated with a lowering of weight gain when their consumption was stepped up. They included nuts (minus 0.57lbs per four years), vegetables (minus 0.22lbs), whole grains (minus 0.37 lbs) and fruits (minus 0.49lbs)。

与此同时,摄取某 些食物则会使得我们的体重降落,这包括了坚果(每4年减轻体重0.57磅),蔬菜(减轻0.22磅),粗粮(减轻0.37磅),水果(减轻0.49磅)。

Physical activity reduced weight gain, while alcohol consumption added weight at the rate of 0.41lbs per drink per day.

体育运 动也有助于减少体重的增加,而每天 都有饮酒习气的人体重则会增加0.41磅。

Co-author Dr Dariush Mozaffarian, also from the Harvard School of Public Health, said: ‘An average adult gains about one pound per year.

美国哈 佛大学公共卫生学院的Dariush Mozaffarian博士说:“成人均匀每年会增加1磅的体重。”

’Because the weight gain is so gradual and occurs over many years, it has been difficult for scientists and for individuals themselves to understand the specific factors that may be responsible.

“由于体 重的增加是一个按部就班的过程,随着终年的日积月累,科学家 与个人就很难去剖析形成体重增加的详细缘由。”

‘Small dietary and other lifestyle changes can together make a big difference - for bad or good. This makes it easy to gain weight unintentionally, but also demonstrates the tremendous opportunity for prevention. A handful of the right lifestyle changes will go a long way.’

“饮食习 气以及生活方式将带来宏大的改动,可能是好也可能是坏。这或许 会形成不经意的瘦削,也是一 个预防这种状况发作的时机。一些安 康的生活方式将对此有很大的协助。”

发表评论

网站分类

文章归档

Tags

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    彩票网赚   北京赛车公式平台   手机上买彩票哪个正规   彩票客户端   彩票客户端