翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

« 获得更 精确的信息内容."惊恐的 心脏抽搐成一团 »

把男主也害得很惨.这个男 主是刻画得太完美了

这是两 篇晋江上的强文.尤其《何以箫笙默》,简直有 横扫一切的气势,把所有 女生都震得七零八落的.我可以说,这部作 品是我今年为止看到的最好看的小说.我上一次说这部小说,只是评 价说是我这三个月来看到的最好看的小说.现在又 把它抬高了一点点.
但为什么要把它和《翻译官》放在一起比呢.
老实说我是觉得《翻译官》的文笔 平淡没啥出彩的,和《何以》简直没法比.但把它 们凑一块是觉得两个强文之间的情节有点类似.都是从校园开始.都是男猪一往情深.(女猪也一往情深,个人认为默笙比《翻译官》里的女 猪要更深情一点了).然后都是几波几折,连波折 的情节都很类似,无非就 是男主跑去女方家里疯颠一番.接着女 方又会主动找回男主把男主彻底搞定.最后感 情升华后都回女方家里见一轮家长然后就圆满了.呵呵.
《何以》我看了不下十回,每看一 回还是忍不住的感动.看着男 猪从轻狂伤害到成熟博爱.看着女 猪从天真纯情到简爱忍耐.这两个人一路走来,让看文 的人也深受教育,学到那 种对爱勇往直前的坚持.说勇气容易,可真的坚持下来的,这年头 这样的人没几个了.可是真的有!我有几 个大学同学也是这样坚持了八九年终成正果.最好的 那个还坚持了十年.真是佩服,所以说啊,永远不 要抨击女生喜欢看这种文.大家总 是怀着美好的向往才有生活的勇气,这种小 说正是让人对生活对爱有更深期待而坚持看下去的.
《翻译官》我觉得太虐女猪了.也许女 猪要为一开始的错误付出代价,在让她 认清内心的路上,把男主也害得很惨.这个男 主是刻画得太完美了,以至于不真实.因为《何以》里的以 琛是为冲动付出过代价的,,对于一 直追文的人来说真是折磨,幸好本 人看到时已经是全文.仔细看 来晋江版本本身是有些凌乱的.人物的 塑造也更多面且复杂.也许和 作者的心情有关系.比如校庆那一段.晋江里面,以琛对 着默笙说你这个逃兵!好狠哦.连我都 觉得有点伤默笙.完全是 一付风雨欲来的前奏嘛.但出版版本删掉了.
再比如 吃肯得基的一段,晋江版 本就遇到一对难搞的壁人.而出版 版本就遇到一位和蔼大姐,风格是 出版版本的温馨一点了让人更舒服.但仔细 想想晋江版本则通过那对壁人反衬出以琛更深沉的一面.
有一点想不明白的是,关于戒指的来由.晋江版 本就说是在广州出差时买的.而出版 版本就是早就买好了,在广州 那段只是回忆那缕阳光...我觉得 两段处理得都挺好的,特别难 判断哪个更好一点.但戒指 那么特殊的东西,不是两个人一起买的,我觉得有点遗憾.
再有就 是我也要佩服我算半个强人了.呵.因为看了N遍.我连《何以》晋江版 本和出版版本的细节差异都没放过.比如默笙还完相片,以琛开 车出来追的那段.晋江版 本是开着一辆黑色的轿车,我第一 反应居然是捷达,哈.出版时就变银色BMW.晕.为了表现男主的金领,把他的 光辉形象无限扩大.BMW太扯.即使他很能挣钱,但应该不是喜欢用BMW显掰的人.可以考 虑现代的斯文版的SUV,比较内 敛又挺适合年轻人的.
再有就 是默笙帮以琛买大衣了.晋江里 都没敢写多少钱.也许作 者当时没毕业对钱没概念.后来出 版版本时就写上3K多.也间接 说明默笙的月薪是3K,生活在 一个海归的价位在3K的城市.很与时俱进.
最后再说,每次看《何以》都让我 感动而且心情也会变好.希望接 下来还能看到更好的!
  • 相关文章:

1

发表评论

网站分类

文章归档

Tags

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    彩票网站哪个最正规   k8彩票app网址   澳门彩票网怎么代理   急速11选5   一分钟一期彩票