翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

« 翻译人 才稀缺成为限制中国图书“走进来”的瓶颈新疆屈 原文化研讨会在新疆大学成立 »

目前来 看物色更多的东盟国度语种人才

“最初我 们只开展英语翻译业务,前几年 招聘了几名东盟国度语种的兼职翻译,而如今看来,要物色 更多的东盟国度语种人才了。”昆明恣 意达翻译会展公司担任人阮静萍以为,随着中 国与东盟国度的交流和协作日益增加,翻译人才越来越紧俏。

 杭州翻译公司   来自云 南民族大学的老挝语翻译陶文娟通知记者,大学里 的东盟国度语种毕业生很是“吃香”,去年的老挝语班,一个班24名学生 还没毕业就曾经全部“就业”了,散布在大型国企、播送电台、翻译公 司和中央外事部门等。

    1月1日,中国-东盟自贸区正式启动,成为世 界上人口最多的自在贸易区。这意味 着云南与东盟国度间的经贸和人员往来将愈加频繁,而消弭 言语障碍就成为一项重要的必备条件。

    阮静萍说,随着国 际大通道的开展和中国-东盟自贸区的启动,云南和 东南亚国度都需求大量的翻译人才。目前公 司主要承当的是工程承包类、国际交流和会议、材料和 书籍等范畴的翻译,下一步 可能还会拓展到旅游和效劳业中去。

    据透露,目前,除一些翻译公司外,云南大学、云南民族大学等院校,云南省商务厅、外事办 等政府部门也有一批经历丰厚的专业翻译人才。在云南,东盟国 度语种翻译的均匀收费规范比英语翻译还要略微高一点。

    来自老 挝的年轻人旺占在西双版纳傣族自治州勐腊县职业高级中学学习中文。喜欢弹吉他的旺占说:“我还想在中国读大学。由于这 几年老挝和中国交流很多,老挝需求汉语人才,懂汉语 在老挝好找工作,同样,假如成果够好,我也希 望在云南当一名老挝语翻译。”

发表评论

网站分类

文章归档

Tags

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    彩客彩票app   K8彩乐园导航   时时彩官方网投注平台   k8彩票在线开户   合法彩票网