翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

«   13.句式特点  此中酸甜苦咸 »

  网易江苏无锡网友 [11973268] 的原贴

  网易北京网友 [zqr__07] 的原贴: 1 兰博基尼,说成了林宝基宁。真的很佩服小编。


  网易上海卢湾网友 [tang_jie23] 的原贴: 2

  又没规 定一定要翻译成兰博基尼 只要你看的懂就行了 记得莫装B


  网易广东惠州网友 [jergarsgoode] 的原贴: 3

  难道一 楼不知道凌志也是雷克萨斯?佩服大家?


  网易浙江台州网友 [liweibin12] 的原贴: 4

  难道一楼不知道碧咸也是贝克汉姆?


  网易欧洲网友 [lsr385] 的原贴: 5

  难道一 楼不知道荷里活也是好莱坞?


  网易江苏无锡网友 [11973268] 的原贴: 6

  难道一 楼不知道三藩也叫旧金山?


  网易火星网友 [8mile蔚蓝] 的原贴: 7

  难道一 楼不知道富豪也是沃尔沃?佩服大家?


  网易湖南吉首网友 [zxh1985913] 的原贴: 8

  难道一 楼不知道朗拿度也叫罗纳尔多吗?佩服大家?


  难道大 家不知道斯塔姆也叫屎坛,杭州翻译,贝克汉姆也叫B咸,穆图也叫梅毒,弗莱彻也叫废柴,切尔西也叫车路屎,杭州翻译公司,卡西利 亚斯也叫卡死拉屎,穆里尼奥也叫摸连奴,粤语翻译很文雅的,奴和屎特别多,特高雅。

  • 相关文章:

发表评论

网站分类

文章归档

Tags

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    FG抢庄牌九   开户彩票网站   k8棋牌   极速三分彩   多人斗牛最新版本