翻译大师的博客

讲述翻 译大师学习翻译的心路历程

« 证券销 售员占投资银行从业人员的绝大多数丁俊晖现场当翻译 »

广州蕉 叶首度回应商标之争 称杭州蕉叶恶意诉讼

杭州翻译公司广州蕉 叶与杭州蕉叶纠缠3年之久的商标侵权案,近日引起全国关注。广州的 官司还没告一段落,上海的官司昔日又起。一贯低 调的广州蕉叶兴办人罗定民,3年来首 度开腔回应此事,昨天他 在接收羊城晚报记者独家采访时示意:广州蕉 叶与亚洲蕉叶从未发作商标纠纷,1995年他就 承包运营了广视宾馆蕉叶风味屋,基本不存在模拟,“杭州蕉 叶这是在歹意诉讼”。

“杭州蕉 叶这是在歹意诉讼”

一边是 在广州等地运营14年之久的广州蕉叶,一边是在4年前才 获得注册商标权人受权运用的杭州蕉叶。从2008年8月开端,杭州蕉 叶以广州蕉叶在上海的分公司(后请求 追加广州蕉叶为独特原告)商标侵权为由,向上海 市第一中院提起诉讼,之后杭 州蕉叶在法院告诉2009年7月14日下午 宣判前的当天撤诉了。

“之前杭 州蕉叶在上海起诉广州蕉叶在上海的香港广场分店侵权,这次又 来告咱们在上海的96广场分店,这种歹 意诉讼已经重大搅扰广州蕉叶的正常营业,在心甘情愿的状况下,咱们才 向广州市天河区法院提起诉讼,请求确认不侵权。”

关于广 州蕉叶的不侵权之诉,天河区 法院一审裁决以为,广州蕉叶运用“蕉叶”字号可上溯至1997年11月,杭州蕉叶独占运用的“蕉叶”商标核准注册时光在2000年10月,相比之下,广州蕉叶运用在前,有非法在先权益。

此外,法院还认定,“广州蕉叶”因为临时运用,已具备 肯定的市场著名度、为相干社会大众,所熟知,并已经 实践具备了商号的作用。在中海 边疆餐饮市场上同时存在亚洲蕉叶、杭州蕉 叶等企业的状况下,“广州蕉叶”在先将“蕉叶”作为字号运用,不只没 有显著的不正当竞争用意,也没有对相干大众,形成混杂误认的效果。英文“banana leaf”,只是“蕉叶”的英文翻译,属于公共范畴的范畴。但对此 杭州蕉叶不服上诉。

“我是亚 洲蕉叶开创人之一”


谈到这纠缠3年之久的商标侵权案,罗定民很无奈:“我1995年承包 运营广视宾馆蕉叶风味屋,1997年6月成立‘广州市 东山区蕉叶风味屋’,开端将‘蕉叶’作为企 业称号中的字号运用,1999年8月蕉叶风味屋更名为‘广州蕉 叶饮食效劳有限公司’。2002年10月7日经国 度商标局核准获得蕉叶图形的注册商标,运营时 将该商标图形与企业简称‘广州蕉叶’一起对外运用,运营泰式餐饮至今。2004年至2005年广州蕉叶先后投资850万元与别人协作,在北京 创办了亚洲蕉叶第一间门店……”

“广州蕉 叶是我之前开设的‘广州市 东山区蕉叶风味屋’改选而成的,基本不存在模拟。1995年咱们 在广视宾馆一楼开设第一家蕉叶餐厅时,事先广 州正缺特征外国餐厅,我第一 个将唱歌跳舞这些元素融入餐饮运营,不要说在广州,在全国都应当是开创,这种欢喜的吃饭氛围,很快就 得到广州市民的欢送,开展到如今,广州蕉 叶旗下在全国已经领有15家直营企业。广州蕉 叶可以得到今时昔日的著名度,完整是 咱们股东和全部员工14年尽力运营的后果。”

 

发表评论

网站分类

文章归档

Tags

Powered By
Copyright 杭州翻译公司 杭州翻译. Some Rights Reserved.

友情链接:    leg棋牌首页   FG皇家德州   极速三分彩   038彩票   k8棋牌真钱